先生
おはようございます。
先日の「stay home 」の件について有名外資系
企業に勤務している女性(かつての部下)から
以下のメールが届きました。ご参考まで。
--------------------
毎朝のメール、ありがとうございます。
いつも楽しみにしております。
私の好みから申しますと、
STAY at HOME
STAY in Tokyo
SAVE LIVES
です。
Stay Home、Stay at Home 論議ですが、私もメール
を拝読して初めて米・英の違いという事を認識しました。
先生の持論によれば米国ではStay Homeが多用される、
と言うことですが、私の会社(米国企業)のプレゼンや
同僚は確かに、オンラインで世間話をする時などは
普通に「Stay Home」と言いますが、プレゼンや
書き物は「Stay at Home」「Say @ Home」と、
ほぼ100%の確立で at を付けているようです。
Stay Tokyo とSTAY in Tokyoは、Say Tokyoだと
Tokyoが「東京に」と言う副詞になりますね。In
のような副詞を付けた方が個人的には良い気がし
ます。
Saveは他動詞で使われることの方が多いのでSave
Livesで良いと思います。Stayは自己完結の自動
詞なのですぐ後ろに副詞を持ってきたいところです。
以上、言いたい放題言わせて頂きました。
これからも毎朝楽しみにしています。
--------------------
@幕張