Dear all
Good morning.
千葉は今年初めての真夏夜(最低気温が20度以上の夜)。
ただ、今日は暑さが少し和らぎそうだ。
さて、トランプフィーバーも今日が最終日。考えてみる
と天皇陛下の仕事も激務。令和に入っての春の叙勲は今
が伝達式の時期。今回はトランプ大統領訪問の日程の関
係で伝達式と陛下の拝謁が2日に亘って行われることに
なったと知人から連絡があった(通常は伝達式と拝謁を
同日に行うが知人のケースは27日午後伝達式、28日
午後拝謁)。
ところで、昨夜の宮中晩さん会でのトランプ大統領の挨
拶で以下の件(くだり)にはビックリ。すばらしいスピ
ーチライターがいるものだ。
In the fifth book of the Manyoshu, where the term
Reiwa originates, the writings of two poets offer
important insights for this moment. The first poet,
Otomo no Tabito, writes of the potential and
possibilities of spring. The second poet,
Yamanoue no Okura, a good friend of the first,
reminds us of our solemn responsibilities to family
and future generations.
(令和がその由来をもつ万葉集の第5巻には、2人の歌人
によって書かれた文章の中に、この瞬間に関する重要な
洞察を与える記述があります。
その歌人の一人は、大伴旅人ですが、春がもつ潜在的な
可能性について書いています。もう一人の歌人は山上憶良
で、1人目の歌人の良き友人であり、家族や将来の世代に
対する私たちの厳粛なる責任を想起させます。
これらはいずれも古来の叡知から受け継がれてきた美しい
教えです。)
因みに安倍晋三を含む総理のスピーチの原稿の総括責任者
は歴代経産省出身の秘書官の担当となっている。
@旧江戸幕府天領北町奉行所配下幕張